Grand-pere-Chabri-raconte-legendes-et-mysteres-du-pays

Grand-père Chabri raconte

Sylviane Telchid
Contes caribéens
Parution en 1999

« L’ouvrage que vous allez découvrir en suivant les traces du Grand-Père Chabri, vous révélera certains aspects de la culture guadeloupéenne… Vous y trouverez des références géographiques, historiques, sociales, politiques, religieuses, économiques, ethnographiques…

Sylviane Telchid contribue à sa façon au mouvement de renaissance de la culture régionale. Rendre au public les trésors enfouis dans la mémoire collective, les faire revivre en adaptant le texte aux nécessités de la modernité, tels pourraient être des objectifs de tous ceux qui, comme Sylviane, ont une conscience aiguë de favoriser l’émergence de nouveaux Guadeloupéens. »

Mon avis

Née le 17 septembre 1941 dans les Antilles en Guadeloupe à Capesterre-Belle-Eau, Sylviane Telchis est un professeur de français et de créole aux niveaux universitaires et scolaires. En 1976, Hector Poullet, professeur de mathématiques, souhaite dispenser des cours de soutien en créole, malgré l’interdiction d’utiliser le créole à l’école.

Il sollicite ses collègues du collège Germain Saint-Ruf de Capesterre-Belle-Eau, seules Sylviane Telchid et Danielle Montbrand répondent à l’appel. Ils se consacrent à la défense et à la réhabilitation de la culture guadeloupéenne et de la langue créole.En 1983, le créole entre officiellement au collège de Capesterre-Belle-Eau. En 1984, ils publient le premier dictionnaire créole-français.

En 2008, le Lycée Gerville-Réache (Basse-Terre) lui rend hommage en inaugurant la salle de Langues et cultures régionales, Sylviane Telchid. En juillet 2013, la mairie de Capesterre-Belle-Eau émet le vœu que le prochain collège dans le quartier de Bélair porte son nom. Retraitée, Sylviane Telchid a travaillé sur la traduction de la Bible en créole.

Yékrik ! Yékrak !

Venez découvrir les mystères de la Guadeloupe à travers notre grand-père Chabri qui a affronté la grande diablesse, Ti Sapoti, la voisine qui se transforme en un chien-fer enragé et pleins d’autres diableries et phénomène étranges qui alimentent notre grande radio-bois-patate locale.

Un merveilleux retour à l’enfance !


Vous aimerez aussi

cocotier

Man pa ni an pié lajan ka soukwè

chien

Le chien dans la société créole

chyen

Pourquoi le chien ne parle plus !

kann

Koupé kann-mwen

us et coutumes

Les contes créoles : nos us et coutumes

poul pa ka vanté bouyon yo

Poul pa ka vanté bouyon-yo


Laissez un commentaire



Mon Instagram

Je n`oublierai jamais la manière dont le monde s`est ouvert quand ma mère nous a offert notre premier ordinateur avec une connection internet.

À l`époque c`était une revolution pour une jeune ado caribéenne qui n`avait pas vraiment voyagé. Maintenant tout le monde a accès à l`information et pourtant nou pa ka pran tan-an pou fè tounen lespri nou.

Nous n`avons plus besoin de trimer dans notre jardin créole pour faire pousser notre manjé. Tuer le cochon ou les poules le samedi pour avoir notre stock de viande. Ni prendre des sentiers battus pour nous rendre à l`école.

On peut dire que certains aspects de note vie sont plus facile, est ce pour autant nous utilisons ce temps libre pou fè tounen lespri nou ?

Malheureusement pour beaucoup awa sé yen ki pété bonb. An lafèt, wélélé ki pa ka fini. À l`heure actuelle, nous avons l`opportunité de faire les deux. Hélas, nous ne savons plus doser pour un certain équilibre.

C`est donc par cette gymnastique de l`équilibre que tourne cette page. Des posts/story pour la réflexion et d`autres pour le bordel. Mé menm lè ou ka pété bonb fok ou konprann sa ki ni déyè sa.

Mi sé sa...

#fokousav
...

1146 9